
Ας δοκιμάσουμε να παρακολουθήσουμε μία ταινία χωρίς ήχο... ο καθένας μας θα ερμηνεύσει την ιστορία με διαφορετικό τρόπο. Είναι αλήθεια ότι συχνά υποτιμάται η αξία του ήχου επειδή τείνουμε να αντιλαμβανόμαστε το βίντεο ως οπτική εμπειρία.
Ωστόσο, τα διάφορα ηχητικά εφέ είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με το σενάριο μιας παραγωγής καθώς παίζουν καθοριστικό ρόλο στην εξέλιξη της πλοκής.
Συνεπώς, ο Υποτιτλισμός για Κωφούς και Βαρήκοους δεν επικεντρώνεται απλά στην απεικόνιση της ομιλίας, αλλά περιγράφει εις βάθος την ιστορία που εκτυλίσσεται.
- Διδάσκων: Κerasia Μichalopoulou
Προχωρημένη εκπαίδευση στον υποτιτλισμό για κωφούς.
Απευθύνεται σε όσους επιθυμούν να εργαστούν επαγγελματικά ως υποτιτλιστές για βαρήκοοους και κωφούς.
Εκπαιδεύτρια: Κερασία Μιχαλοπούλου
Δωρεάν εκπαίδευση.
Το σεμινάριο «Εισαγωγή στην οπτικοακουστική μετάφραση» σχεδιάστηκε με σκοπό να εισαγάγει τους συμμετέχοντες στην οπτικοακουστική μετάφραση.
Με την ολοκλήρωση του σεμιναρίου, οι συμμετέχοντες θα γνωρίζουν:
τις βασικές αρχές του δια γλωσσικού υποτιτλισμού
τα είδη της οπτικοακουστικής μετάφρασης
τις απαραίτητες δεξιότητες ενός καλού υποτιτλιστή
τη διαδικασία του υποτιτλισμού: πρώτα μετάφραση ή πρώτα χρονισμός;
τις βασικές προκλήσεις κατά τη διαδικασία του υποτιτλισμού ανά είδος οπτικοακουστικής μετάφρασης
τα συχνά λάθη στην οπτικοακουστική μετάφραση
- Διδάσκων: Elena Labrou

Ο υποτιτλισμός αποτελεί μια γλωσσική αλλά και τεχνική εργασία, ιδιαίτερα δημοφιλή και αναγκαία, που επιβάλλεται να προστεθεί στη λίστα των δεξιοτήτων του σύγχρονου μεταφραστή.
Σε αυτό το εισαγωγικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα θα γνωρίσετε τι είναι ο υποτιτλισμός, ποιοι είναι οι βασκοί κανόνες του και στη συνέχεια θα εξοικειωθείτε με το δωρεάν λόγισμικό Subtitle Edit.
- Διδάσκων: EL-Translations Academy
- Διδάσκων: Elena Labrou
- Περιορισμένος διδάσκων: Κerasia Μichalopoulou